书名:一切的峰顶 作者:[德]歌德等 出版社:华东师范大学出版社 译者:梁宗岱 出版日期:2016-8-25 页数:376 ISBN:9787567545045 | 8.7 豆瓣评分 | 当当购书 | AI搜索 | B站搜索 | 百度搜索 |
《一切的峰顶》是梁宗岱的自选译诗集,翻译了诸多法文、英文、德文的诗人作品,包括波德莱尔、瓦莱里、歌德、威廉•布莱克、里尔克、魏尔伦、尼采,等等。其中许多都是脍炙人口的名篇,如歌德的《一切的峰顶》、里尔克《严重的时刻》、波德莱尔的《契合》、瓦莱里的《水仙辞》、威廉•布莱克《天真的预示》、尼采《流浪人》、魏尔伦《月光曲》,等等。本书为中外文对照本,方便翻译爱好者和研究者、诗歌爱好者和研究者对照原文阅读和学习。
梁宗岱是我国现代文学史上一位集诗人、文学理论家、批评家、法语教育家于一身的翻译家,也是法国象征主义在中国传播和影响的旗手。梁宗岱的翻译与文论为众多译家推崇备至,被视为一位高山仰止的前辈,但由于一些历史因素,一直没有得到广泛的认知,这套八卷本精装版《梁宗岱译集》收录了梁宗岱一生所有翻译作品,全面而丰富地向读者和研究者呈现梁译经典作品。
※文学翻译一代宗师
※中国比较文学先驱者
※梁宗岱译诗译文全集
这套《梁宗岱译集》包括梁宗岱所有翻译作品:
《一切的峰顶》(歌德等著)
《莎士比亚十四行诗》(莎士比亚著)
《浮士德》(歌德著)
《交错集》(里尔克等著)
《蒙田试笔》(蒙田著)
《罗丹论》(里尔克著)
《歌德与贝多芬》(罗曼•罗兰著)
《梁宗岱早期著译》(梁宗岱著)
admin 推荐采纳答案
*** 只允许题主本人可见 *** 2 雅币偷看